Ab отделяемая приставка. Отделяемые и неотделяемые приставки. Потренируйтесь в чтении отдельных слов

В немецком языке большое количество глаголов имеют приставки, которые либо дополняют, уточняют значение глагола, либо кардинально его меняют. Чтобы правильно найти значение глагола, необходимо искать его в словаре с приставкой, например:

Er nimmt die Zeitschrift . - Следует искать в словаре nehmen (брать).

Но : Er nimmt an der Arbeit teil . - Следует искать в словаре teilnehmen (участвовать).

Приставки могут быть отделяемые и неотделяемые, в зависимости от того, падает на них ударение или нет. В зависимости от этого меняется значение глагола.

Неотделяемые приставки всегда безударны, их в немецком языке 8. Все они безударные. Эти приставки придают глаголу новое значение, не выводимое из значения корневого глагола.

Отделяемые приставки всегда стоят под ударением. При спряжении глагола в Präsens, Präterit, а также в Imperativ отделяемая приставка ставится в конце предложения.

Ich stehe um 7 Uhr auf . Я встаю в 7 часов.

Dieses Thema nahmen wir schon durch . Эту тему мы уже проходили.

Machen Sie bitte die Tür zu ! Закройте, пожалуйста, дверь!

Ряд приставок могут быть то отделяемыми (в этих случаях на них падает ударение), то неотделяемыми (они безударны). Отделяемые приставки сохраняют, как правило, свое прямое значение. Неотделяемые приставки придают глаголу новое, видоизмененное значение.

Примеры отделяемых и неотделяемых приставок

durch - ´ durch brechen – переламывать

durch brechen – нарушить (закон)

um - ´ um gehen – обращаться

um gehen – обходить

über - ´ übersetzen – переправлять

über setzen – переводить

unter - ´unter schlagen – скрестить

unter schlagen – утаивать

wieder - ´wieder holen – принести снова

wieder holen – повторять

Задание 1. Глаголы, данные в скобках, поставьте в Präsens:

1. Die Bestarbeiter (erfinden) neue Arbeitsmethoden. 2. Die Ärztin (verschreiben) mir eine Arznei gegen Husten. 3. (Beenden) du heute die Arbeit? 4. Er (empfangen) seine Gäste immer freundlich. 5. Das Ballett (gefallen) uns sehr. 6. Du (beschreiben) den Frühling auf der Krim. 7. Ihr (verstehen) mir richtig. 8. Warum (missachten) Sie ihn?

Задание 2. Опустите модальный глагол в следующих предложениях и превратите инфинитив в личную форму глагола:

Muster: Er kann die Arbeit fortsetzen .

Er setzt die Arbeit fort .

1. Ich will die Liste der starken Verben abschreiben. 2. Um halb vier müssen wir losfahren. 3. Du sollst morgen sehr früh aufstehen. 4. Ihr möchtet deutsche Dichter kennen lernen. 5. Wozu muss Peter am Puschkin-Platz aussteigen? 6. Die Fernstudenten sollen sich auf die Prüfung vorbereiten. 7. Der Reisende kann seine Erzählung fortsetzen, und alle wollen aufmerksam zuhören. 8. Der Sportler kann am Wettkampf nicht teilnehmen.

Задание 3. Составьте рассказ, используя данные выражения.

Was macht eine Hausfrau den ganzen Tag?

1. das Baby anziehen. – Die Hausfrau zieht das Baby am Morgen an.

2. das Frühstück vorbereiten

3. den Tisch abräumen

4. das Geschirr spülen und abtrocknen

5. Lebensmittel einkaufen

6. die Wäsche aufhängen

7. die Tochter vom Kindergarten abholen

8. die Wohnung aufräumen

Задание 4. Вставьте глагол, определив значение отделяемой или неотделяемой приставки.

1. (übersetzen)

а) Er Gedichte … von Heine. б) Man … uns mit der Fahre ans andere Ufer… .

2. (wiederholen)

а) Warte einen Augenblick, ich … ihn gleich … . б) Der Lehrer .. jede Frage zweimal.

а) Du … mit deinen Sachen nicht ordentlich … . б) Eine Landstrae … das Dorf.

4. (überlegen)

а) Es ist kalt, ich … eine warme Jacke … . б) Der Prüfling … ein paar Minuten die Frage und antwortet richtig.

а) Das Schiff … die Insel. б) Der Radfahrer … einen Passanten … .

Задание 5. Дополните предложения глаголами, употребляя их с подходящими по смыслу приставками. Переведите предложения.

be-, ver-, ent-, aus-, an-, frei- + sprechen

1. Ich ... dir das.

2. Sie ... den Kollegen ihren Dank ....

3. Heute Abend ... wir unsere Reisepläne.

4. Das Gericht ... den Angeklagten ....

5. Deine Einstellung ... der gesamten Situation nicht.

6. Plötzlich ... mich auf der Straße ein Fremder .. .

ab-, zu-, teil-, ent-, an-, mit- + nehmen

1. Die Frau ... die Wäsche von der Leine ....

2. ... ihr die Einladung der Familie Schulze ... ?

3. Er ... seiner Brieftasche einen Geldschein.

4. Warum ... ihr das Kind nicht ... ?

5. Im März ... die Tage schon merklich ....

6. Viele Stadtbewohner ... am Karneval ....

auf-, ab-, fort-, er-, be-, ver- + setzen

1. Der alte Jäger ... seine Mütze ....

2. Soviel ich weiß, ... die Gruppe ihre Arbeit schon ....

3. Diese Musik ... mich immer in die Zeit meiner Kindheit.

4. ... bitte zwei Plätze für uns!

5. Sie ... ihre Brille ... und beginnt zu lesen.

6. Diese junge Frau ... den Zwillingen Vater und Mutter.

auf-, ein-, aus-, ge-, ver-, schwer- (leicht-) + fallen

1. Wie ... dir mein neuer Hut?

2. Die Fremdsprachen ... ihm ....

3. Sie fühlt sich sicher; das ... sofort ....

4. Die Deutschstunde ... heute ....

5. Das ist schwierig, so etwas ... einem nicht gleich ... !

6. Dein Ausweis ... in einem Monat.

an-, aus- (ab-), ein-, aus-, ent-, er-, be- + ziehen

1. Am Samstag ... die Müllers schon in ihre neue Wohnung ....

2. Es ist heute sonnig und gar nicht kalt. ... du die Kleine nicht zu warm ... ?

3. Ingrid ... in ihrer Firma ein gutes Gehalt.

4. Wann ... ihr aus eurer alten Wohnung ... ?

5. Meine Tante ... ihre Kinder allein.

6. Die Pflanzen ... dem Boden Nährstoffe.

Задание 6. Спросите партнера по коммуникации:

Muster: Teilst du deine Zeit ein? – Ja, natürlich, ich teile meine Zeit immer ein.

Рано ли он встает

Быстро ли он одевается

Распределяет ли он свое время

Когда начинается первая пара в университете

Часто ли он опаздывает

Готовиться ли он к семинару в библиотеке

Гуляет ли он с друзьями вечером

Смотрит ли в свое свободное время телевизор

Как быстро он засыпает вечером

Высыпается ли он

Контрольное задание по теме «Отделяемые и неотделяемые приставки»

Задание 7. Образуйте предложения, обращая внимание на глаголы с неотделяемыми приставками.

1. die Universität, ihr, wann, verlassen? 2. die ausländischen Gäste, gern, besuchen, dieses Museum. 3. du, deine Gäste, immer so freundlich, empfangen? 4. er, von seiner Reise nach Spanien, was, erzählen? 5. du, unsere Freundschaft, zerstören! 6. gefallen, dein neues Kleid, gut, mir. 7. in diesem Text, nichts, ohne Wörterbuch, verstehen, ich. 8. dieses Wörterbuch, gehören, wem? 9. die Kälte, die Kinder, nicht, empfinden. 10. in der Vorstadt, eine neue Wohnsiedlung, entstehen. 11. warum, zerreißen, den Brief, das Mädchen? 12. meinem Vater, eine Arznei gegen Kopfschmerzen, verschreiben, der Arzt. 13. diese Regel, erklären, wer? 14. ihm, immer, gelingen, alles. 15. ich, sehr oft, vergessen, Namen, und, Adressen. 16. natürlich, besuchen, ihre alte Mutter, sonntags, sie.

Приставка в немецком языке - это часть слова, находящаяся перед корнем (или перед еще одной приставкой).
Например:

be sprechen (обсуждать), an genehm (приятный), der An kauf (покупка).

Что касается немецких глаголов, здесь (в отличие от русского языка) приставки бывают отделяемыми (ударными) и неотделяемыми (безударными)

Приставки немецких глаголов

Неотделяемые

(безударные)

Отделяемые

(ударные)

be- be greifen понимать ab- ab nehmen снимать
ge- ge fallen нравиться auf- auf stehen вставать
er- er zählen рассказывать aus- aus sehen выглядеть
ver- ver stehen понимать an- an sprechen заговорить
zer- zer brechen разбивать bei- bei stehen заступиться
ent- ent spannen расслаблять ein- ein lösen выкупить
emp- emp fehlen рекомендовать mit- mit nehmen брать с собой
miß- miß lingen не удаваться nach- nach geben уступать
vor- vor haben намереваться

Например:

1. Ich stehe hier.- Я стою здесь.
2. Ich ver stehe dich nicht. - Я тебя не понимаю.
3. Ich stehe um 7 Uhr auf. - Я встаю в 7 часов.

В первом примере глагол stehen (стоять) употреблен без приставки.

Во втором случае, приставка ver- безударная (а значит, неотделяемая): ve r stehen - понимать.

В третьем предложении используется глагол auf stehen (вставать) с ударной/отделяемой приставкой auf- , которая выносится в конец предложения/фразы.

Немецкие глаголы с отделяемыми приставками

1. Ich sehe gut aus . - Я выгляжу хорошо. (Präsens)

2. Ich möchte gut aus sehen . - Мне хотелось бы хорошо выглядеть.

3. Es ist wichtig für mich, gut aus zu sehen . - Для меня очень важно выглядеть хорошо.

Во всех трех предложениях употребляется глагол aus sehen (выглядеть) с отделяемой приставкой aus- . Однако в первом случае приставка выносится в конец предложения, во втором варианте стоит перед корнем, а в третьем - отделена от корня частицей zu .

Все дело в том, что в предложении: «Ich sehe gut aus », aussehen - единственный глагол. Сам глагол стоит на втором месте, а приставка в этом случае уходит в конец предложения.

Если в предложении присутствует еще один глагол, то смысловые глаголы с отделяемой приставкой выносятся в конец: «Ich möchte gut aus sehen» .

В некоторых случаях между отделяемой приставкой и глаголом ставится частица zu : «Es ist wichtig für mich, gut aus zu sehen » . Подробнее о правилах употребления частицы zu c глаголами можно прочесть на нашем сайте.

Глаголы с отделяемыми приставками в немецком языке имеют и еще одну особенность. Касается она образования прошедшего времени Perfekt:

Er hat mich ge rufen . (глагол rufen ) - Он меня позвал.
Er hat mich an ge rufen . (глагол an rufen ) - Он мне позвонил. (ge - ставится между глаголом и отделяемой приставкой)

Немецкие глаголы с неотделяемыми приставками. Особенности:

1. Образование прошедшего времени Perfekt

Ich suche die Arbeit als Fahrer. - Я ищу работу водителя . - Глагол suchen без приставки. (Präsens)
Ich habe eine Arbeit ge sucht . - Я искал работу. (Прошедшее время Perfekt)

Ich be suche einen Deutschkurs. - Я посещаю курсы немецкого. - Глагол be suchen с неотделяемой приставкой be- .(Настоящее время Präsens)
Ich habe einen Deutschkurs be sucht . - Я посещал курсы немецкого. (Прошедшее время Perfekt)

При образовании прошедшего времени Perfekt, в глаголах с неотделяемой приставкой не употребляется ge- :

suchen - ge sucht haben - искать/ искал (без приставки)
be suchen - be sucht haben - посещать/посещал (неотделяемая приставка);

2. Глаголы с неотделяемой приставкой + ZU

Частица zu ставится перед глаголом с неотделяемой приставкой. Например:

Es ist wichtig für mich, das zu ver stehen . Для меня важно понять это.

Систематизировать полученные из статьи знания поможет таблица :

Отделяемые
(ударные) приставки
Неотделяемые
(безударные) приставки
ab-, an-, bei-, ein-, auf-, aus-, mit-, nach-, vor - be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miß-
Единственный глагол
Präsens (наст.вр.)

______ ______ _ _ _ _ .¬

Ich sehe gut aus .

_____ ¬ _________ _ _ _ _ _ .

Ich ver stehe dich.

Глагол + глагол с приставкой
(+ ZU)

___ ____ _ _ _¬ zu ___ .

Es ist wichtig, gut aus zu sehen.

___ ____ _ _ _ zu ¬ _______ .

Es ist wichtig, das zu ver stehen.

Глагол + глагол с приставкой (без ZU)

___ ____ _ _ _ ¬ _________ .

Ich möchte gut aus sehen.

___ ____ _ _ _ ¬ _________ .

Ich möchte das ver stehen.

Прошедшее время
Perfekt

____ ____ _ _ _ ¬ ge______ .

Er hat mich an ge rufen.

____ ____ _ _ _ ¬______ .

Ich habe die Schule be sucht.

Обратите внимание!

Одни и те же приставки в зависимости от смысловой нагрузки могут быть как отделяемыми , так и неотделяемыми (соответственно - ударными или безударными). Сравним два предложения:

1. Sie geht um das Haus und sieht etwas Ungewöhnliches . - Она обходит дом и видит кое-что необычное.(Отделяемая (ударная) приставка)

2. Er umgeht schlecht mit ihr. - Он плохо с ней обращается. (Неотделяемая (безударная) приставка)

В обоих предложениях употребляется глагол gehen с приставкой um- . Однако в первом случае приставка um- ударная (глагол um gehen (+sein) - обходить, обойти ), а во втором - безударная (глагол um ge hen (+haben) - уклоняться, обращаться, избегать, ударение падает на -е- ).

Немецкие глаголы, как и русские, могут содержать в себе приставку.

Однако, в немецком языке не всё, как в русском. В нем есть отделяемыми и неотделяемыми приставки .

Например:

auf stehen - вставать, auf - отделяемая приставка

be zahlen - оплачивать, be - неотделяемая приставка

Приставки придают глаголу новое значение, иногда изменяя его до неузнаваемости: kommen - приходить, be kommen - получать


К неотделяемым приставкам в немецком языке относятся приставки be-, ge-, er-, ver-, zer-, emp-, ent-, miss-

Но есть еще некоторые приставки, которые могут быть либо отделяемыми, либо неотделяемыми.

Эти приставки легко запомнить с помощью фразы "Беги, офицер" = be, ge, er, ver, zer (при этом нужно обладать определённой фантазией )

всегда безударные и всегда пишутся слитно с корнем .

stehen (стоять) - be stehen (состоять)

verstehen (понимать) - ent stehen (возникать)

Например:

Ich verstehe dieses Wort nicht. - Я не понимаю это слово.

Verstehst du dieses Wort? - Ты понимаешь это слово?

Как видно по примерам, приставки не отделяются, образуя с глаголом единое целое.

Неотделяемые приставки придают глаголу новое значение:

Ich suche den Schlüssel. - Я ищу ключ.

Но: Ich be suche meinen Onkel. - Я навещаю моего дядю.

Sie zählt das Geld. - Он считает деньги.

Sie er zählt ein Märchen. - Она рассказывает сказку.

Wir stehen im Flur. - Мы стоим в коридоре.

Wir ver stehen den Text. - Мы понимаем текст.

Причастие II (Partizip ll, третья форма глагола) для глаголов с неотделяемыми приставками образуется без приставки ge- : er hat be richtet, er hat er klärt, er hat ver standen

Форма вопроса:
Versteht ihr das? Habt ihr das verstanden?

Форма императива:
Erzähl! Erzählt! Erzählen Sie!

Инфинитив с zu:
zu verstehen, zu erzählen

В немецком языке отделяемыми приставками в большинстве случаев выступают предлоги и наречия , значение которых легко установить, например: ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, fest-, her-, hin-, los-, mit-, nach-, vor-, weg-, wieder-, zu-, zurück-, zusammen- и другие.

Отделяемые приставки в немецком языке всегда стоят под ударением . Они отделяются от глагола и стоят в конце предложения .

gehen (ходить) - ein gehen (входить) - aus gehen (выходить) - fort gehen (уходить)

в Präsens и Präteritum всегда уходят в конец предложения :

Stellst du mich deinem Freund vor ? - Ты представишь меня своему другу?

Ich stelle die Freunde vor . - Я представляю друзей.

Er hörte gestern Abend dem Redner eine halbe Stunde lang zu . - Вчера вечером он слушал полчаса выступающего.

Во временах Perfekt и Plusquamperfekt приставка не отделяется , а образует вместе с глаголом форму Partizip ll.

Er hat dem Redner eine halbe Stunde lang zu gehört. - Он слушал полчаса выступающего.

Различные части речи могут употребляться в качестве отделяемых компонентов глагола. Например:

Er hat sein Auto kaputt gefahren.
Sie hat das Insekt tot getreten.
Er hat den ganzen Abend fern gesehen.
Haben Sie an der Versammlung teil genommen?

Форма вопроса:
Hörst du zu? Hast du zugehört?

Форма императива:
Hör zu! Hört zu! Hören Sie zu!

Инфинитив с zu:
auf zuhören, an zufangen

С модальными глаголами глагол стоит в конце предложения в инфинитиве, его приставка не отделяется.

Ich muss morgen ein kaufen. - Я должен завтра пойти за покупками.

в придаточном предложении не отделяются и сливаются с глаголом.

Ich gehe jetzt ins Bett, weil ich morgens immer um 6 auf stehe. - Я иду спать, потому что по утрам я всегда встаю в 6.

Приставки, которые могут быть отделяемыми и неотделяемыми

Приставки über-, unter-, durch-, um-, wieder- могут быть отделяемыми и неотделяемыми .

Если на приставку падает ударение, то она отделяется, если нет - не отделяется. При этом значения глаголов c отделяемой и неотделяемой приставкой обычно разные.

Например:

wieder holen - принести снова, забрать, вернуть
Ich hole selbst das Buch wieder . - Я сам заберу книгу.

wieder holen - повторить
Zu Hause wiederholen die Studenten Grammatik. - Дома студенты повторяют грамматику.

um stellen (ударение на приставку, приставка отделяемая) — переставлять, передвигать (мебель, предметы)
Sie stellen die Möbel für die Party um — Они переставляют мебель для вечеринки

um stellen (ударение на корень, приставка неотделяемая) — оцеплять, окружать (улицу, здание)
Die Polizei um stellt die Bankgebäude — Полиция окружает здание банка

Примеры таких глаголов:

"umfahren (переехать, сбить) — um"fahren (объехать, исколесить)
"durchschauen (просмотреть) — durch"schauen (видеть насквозь)
übersetzen (перепрыгнуть, перенести) — über"setzen (перевести с языка на язык)
"umschreiben (переписать) — um"schreiben (описать)
"unterhalten (подложить, подставить под что-л) — unter"halten (поддерживать)
"übergehen (переходить на др. сторону) — über"gehen (умолчать, обойти вопрос стороной)

Основа глагола может содержать в себе приставку. Приставки бывают отделяемые и неотделяемые. Приставки придают глаголу новое значение, в некоторых случаях не выводимое из значения корневого глагола.

Отделяемые приставки в немецком языке

В немецком языке отделяемыми приставками в большинстве случаев выступают предлоги и наречия, значение которых легко установить, например: ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, fest-, her-, hin-, los-, mit-, nach-, vor-, weg-, wieder-, zu-, zurück-, zusammen-, и др.

Отделяемые приставки в немецком языке всегда стоят под ударением.

При спряжении глагола в презенсе и имперфекте приставка отделяется. В самостоятельном предложении отделяемая приставка стоит на последнем месте :

Er hörte gestern Abend dem Redner eine halbe Stunde lang zu .

В форме перфекта и плюсквамперфекта приставка не отделяется.

Er hat dem Redner eine halbe Stunde lang zugehört .

Различные части речи могут употребляться в качестве отделяемых компонентов глагола. Например:

Er hat sein Auto kaputt gefahren.

Sie hat das Insekt tot getreten.

Er hat den ganzen Abend fern gesehen

Haben Sie an der Versammlung teil genommen?

Форма вопроса: Hörst du zu? Hast du zugehört?

Форма императива: Hör zu! Hört zu! Hören Sie zu!

Инфинитив с zu: aufzuhören, anzufangen

Неотделяемые приставки в немецком языке

К неотделяемым приставкам в немецком языке относятся приставки be-, emp-, ent-, er-, ge-, miss-, ver-, zer- и др., значение которых трудно установить.

Неотделяемые приставки в немецком языке всегда безударные.

Эти приставки придают глаголу новое значение, например:

Ich suche den Schlüssel. - Я ищу ключ.

Но: Ich besuche meinen Onkel. - Я навещаю моего дядю.

Sie zählt das Geld. - Он считает деньги.

Но: Sie erzählt ein Märchen. - Она рассказывает сказку.

Wir stehen im Flur. - Мы стоим в коридоре.

Но: Wir verstehen den Text. - Мы понимаем текст.

Приставки стоят вместе с глаголами и не отделяются :

ich versuche, ich versuchte; ich bekomme, ich bekam

Причастие II образуется без приставки ge- (как и с глаголами на -ieren):

er hat berichtet, er hat erklärt, er hat verstanden

Следует помнить некоторые пункты:

В некоторых глаголах с неотделяемыми приставками невозможно выделить полнозначный корневой глагол, например: gelingen, verlieren etc.

Форма вопроса: Versteht ihr das? Habt ihr das verstanden?

Форма императива: Erzähl! Erzählt! Erzählen Sie!

Инфинитив с zu: zu verstehen, zu erzählen

В немецком языке существуют глаголы с отделяемыми приставками. Об этом уже вкратце говорилось выше (см. часть «Фокусы с глаголами »), и сам факт обычно никого не удивляет. Но представьте себе это на деле: глагольная приставка расстается с корнем и мчится куда-то в конец предложения! Как выражалась гувернантка в пьесе Евгения Шварца «Голый король»: «Выньте свои руки карманов из!» Но, конечно же, в немецком языке такие конструкции - не юмор, а норма:

  • anziehen - надевать
    • Er zieht seine Jacke an. - Он надевает куртку.
  • ausziehen - снимать
    • Er zieht seine Jacke aus. - Он снимает куртку.
  • aufmachen - открывать
    • Machen Sie bitte das Fenster auf! - Откройте, пожалуйста, окно!
  • zumachen - закрывать
    • Machen Sie bitte das Fenster zu! - Закройте, пожалуйста, окно!
  • aufstehen - вставать
    • Ich stehe um 8 Uhr auf. - Я встаю в восемь часов.
  • einschlafen - засыпать
    • Sie schläft sehr spät ein. - Она очень поздно засыпает.
  • weggehen - уходить прочь
    • Die Katze geht weg. - Кошка уходит.

Отделяемая приставка занимает последнее место в предложении, образуя рамочную конструкцию . При этом рамка может «раздвигаться», но она неизменно сохраняется:

  • Ich stehe auf . - Я встаю.
  • Ich stehe früh auf . - Я встаю рано.
  • Ich stehe am Montag früh auf . - Am Montag stehe ich früh auf . - В понедельник я встаю рано.
  • Ich stehe am Montag und an allen Werktagen früh auf . - В понедельник и по всем рабочим дням я встаю очень рано.
  • Ich stehe am Montag und an allen Werktagen sehr früh auf . - В понедельник и по всем рабочим дням я встаю рано.

В инфинитиве (неопределенной форме глагола) все приставки занимают обычное место, то есть стоят перед корнем. Как же определить, отделяемая это приставка или неотделяемая? Существует четкое правило: все ударные приставки - отделяемые (и наоборот). Потому, видя глагол с приставкой в словаре или слыша его в живой речи, обращайте внимание на ударение. Сравните два глагола:

  • übersétzen, неотделяемая приставка, значение - переводить (с языка на язык) ;
  • ǘbersetzen, отделяемая приставка, значение - переправляться (на другую сторону) .

Есть приставки, которые всегда являются ударными/отделяемыми или, напротив, безударными/отделяемыми. Ударными/отделяемыми ab-, an-, auf-, aus-, bei-, da(r)-, ein-, empor-, fort-, her-, hin-, los-, mit-, nach-, nieder-, vor-, weg-, weiter-, wieder-, zu- .

Такие приставки обычно означают передвижение или подобное действие в пространстве. Ср.:

  • einpacken (упаковывать ) - auspacken (распаковывать )
  • einsteigen (входить (в транспорт), садиться ) - aussteigen (выходить (из транспорта) )
  • anziehen (надевать ) - ausziehen (снимать )
  • aufmachen (открывать ) - zumachen (закрывать )
  • weitergehen (идти дальше, проходить ) - weggehen (уходить )

Иногда значение глаголов с отделяемыми приставками бывает и не связано с какими-либо перемещениями в пространстве, но сам тип приставки определяет структуру глагола.

  • herkommen - происходить, быть родом откуда-л.
  • anrufen (+ A.) - звонить по телефону
  • aussehen - выглядеть
  • Wo kommst du her? - Откуда ты? (= из какой страны?)
  • Ich rufe meinen Freund an. - Я звоню своему другу.
  • Sie sieht gut aus. - Она хорошо выглядит.

Глагол anrufen - звонить требует прямого дополнения , то есть дополнения в винительном падеже без предлога (по образцу глагола rufen - [громко] звать кого-л. ).

Некоторые глаголы с отделяемыми приставками имеют синонимы в виде простых глаголов:

  • aufmachen (открывать ) - öffnen (открывать )
  • zumachen (закрывать ) - schließen (закрывать, запирать )
  • anrufen (звонить (кому-л.) ) - telefonieren (звонить по телефону (вообще) )

Глагол fallen - падать , с отделяемыми приставками приобретает такие значения: éinfallen (приходить на ум ) - áusfallen (выпадать, недоставать ) - áuffallen (бросаться в глаза )

  • Mir fällt nichts ein. - Мне ничего не приходит в голову.
  • Ein Seminar fällt aus. - Один семинар не состоится/выпадает.
  • Das Kleid fällt auf. - Платье бросается в глаза.

Безударными/неотделяемыми являются следующие приставки: be-, ge-, ent-, er-, miss-, ver-, zer- , а также заимствованные приставки de(s)-, dis-, in-, re- и т.п.

Эти приставки имеют более абстрактное значение, не связанное с перемещениями или соотношениями в пространстве:

  • bekommen - получать
  • gefallen - нравиться
  • entstehen - возникать
  • erfahren - узнавать
  • missachten - пренебрегать
  • verstehen - понимать
  • zerschmelzen - плавиться, таять
  • reparieren - чинить (о технике и т.п.)

Глагол fallen - падать с неотделяемыми приставками:

gefallen (+ D., например, mir - мне ) (нравиться ) - entfallen (выпадать из памяти ) - zerfallen (распадаться )

  • Das Buch gefällt mir sehr gut. - Эта книга мне очень нравится.
  • Das Wort ist mir entfallen. - Это слово выпало у меня из памяти.
  • Die alten Mauern zerfallen. - Старые стены распадаются.

Приставки, являющиеся отделяемыми или неотделяемыми в зависимости от ударения : durch-, hinter-, ьber-, um-, unter-, wider- .

Определяющим здесь является конкретное пространственное или переносное, более абстрактное значение глагола. Ср.:

  • úmstellen - переставлять
    • Meine Freundin stellt oft die Möbel um. - Моя подруга часто переставляет мебель.
  • umstéllen - окружать, осаждать
    • Die Polizisten umstellen das Haus. - Полицейские окружают дом.

Не путайте приставки wider- (противо- ) и wieder- (снова, вновь ):

  • widerspréchen - противоречить
  • wíedersehen - видеться вновь

В немецком языке бывают глаголы не только с отделяемыми приставками, но и с отделяемой частью - например, férnsehen смотреть телевизор:

  • Abends sehen wir fern. - По вечерам мы смотрим телевизор.

Среди глаголов этого типа есть очень употребительные, запомните их:

  • fernsehen - смотреть телевизор
  • kennen lernen (+ А.) - знакомиться
  • spazieren gehen - гулять
  • Siehst du oft fern? - Ты часто смотришь телевизор?
  • Ich lerne diesen Menschen kennen. - Я знакомлюсь с этим человеком.
  • Heute gehen wir spazieren. - Сегодня мы пойдем гулять.

Raubüberfall im Studentenwohnheim: (Налет на студенческое общежитие: )
- Hände hoch! Wir suchen Geld! (- Руки вверх! Мы ищем деньги! )
- Moment... wir suchen mit! (- Минуту... ищем вместе! )

В продолжение темы:
Linux

Социальная сеть «Фотострана» многим не нравится своей навязчивостью, что также проявляется, когда пользователь желает удалить свой аккаунт. В самой сети есть подводные камни,...

Новые статьи
/
Популярные